Top definition. Chapin unknown. Slang term that Guatemalans call themselves. Females are Chapinas. El dueno es un Chapin de Puerto Barrios. The owner is a Chapin from Puerto Barrios. A name for people from Guatemala. From Wikipedia, the free encyclopedia. Chapin may refer to: Retrieved from " https: Disambiguation pages Place name disambiguation pages. A fine ass hot lady from the best country in Central America:Guatemala its what they call girls from Guatemala. "chuchitos", "chirmol", "chilero" o "chingon". "chapín" is getting jokes out of our situation and being happy with out reality because we sweat happiness. Chapin is.
I don't have to keep blowing. When I took her to the детальнее на этой странице I was told she could no longer cook with the open fire because of the smoke. Chapina Bonita smoke-free stoves have been http://mirandamustgo.info/video-deleted-14.php in many villages throughout Chapina. Each beneficiary family contributes half the cost for their stove and donations support the rest. The Chapina Bonita stove greatly reduces the amount Chapina dangerous smoke in homes improving the lives of indigineous Chapina. There is a silent ecological crisis in Guatemala because so much wood is harvested for local needs, Cgapina only about half that amount can be regrown each year.
"Chapina" & "chava" Meaning?
Guatemalans call themselves chapines. Before talking about the specific chapinismos, I would also like to touch upon the voseo.
Usted is the formal you, which is used talking to someone older or unfamiliar to you. The emphasis is typically on the second to last syllable. Vos is typically among good friends here in Guate. Dos que tres — so so. No way! This one depends on the context! This is used instead of ustedes with a group of people such as family or close friends.
It comes from mucha confianza, or a lot of confidence. On the first day of teaching, I asked a few kids if they had pets during recess. One of them responded by saying they had cuatro chuchos and I had noooo idea. However, it can also mean a tamale, which is a delicious corn based snack. Or, you can insult a person similar to calling them a dog in English. Shute — nosy person. Ooh la la. Estar enamorado. Awww, cute. The awkward part is it literally translates to hanging like sausage in a store….
How romantic. Usually for joking around when someone is taking advantage of you. Culebra — literally means snake but has the meaning of a brown noser. No need for a visual my friends.
Alagartado- this is used when a person is eating ravenously, almost like an animal. Similar to our saying to have the upper hand. You can kinda just throw it around like beans. It literally translates to stopping your ears. You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Twitter account.
You are commenting using your Facebook account. Notify me of new comments via email. Both of the above examples have the same meaning — only the pronunciation changes. Los chapinismos: Echar un cuaje — take a siesta, or nap. Voy a echar un cuaje. Share this: Twitter Facebook Google. Like this: Like Loading Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Fill in your details below or click an icon to log in: Email required Address never made public.